The project “Transylvanian Saxons - A Portrait.
Generative artificial intelligence (GENAI) connects Transylvanian-Saxon cultural
heritage” refers to the second part of a
project created in 1999:
II. Transylvanian Saxons – A Portrait
-
Maintaining independence despite changing
national affiliations.
An overview of a nearly 900-year history
-
Transylvanian Landlers
-
Emigration and integration in America: Canada and the USA
-
The reasons for emigration and the integration process in Germany
-
Legal traditions
-
Religion and ecclesiastical history
-
Economic achievements
-
Science and Technology
-
The school system of the Transylvanian Saxons
-
Transylvanian-German literature and theatre
-
Transylvanian Art and Artists, then and now
-
Architecture, more than fortified churches
-
Music in Transylvania and Transylvanian-Saxon musicians
-
Customs and community life
-
The dialect of the Transylvanian Saxons
-
Poetry in the mother tongue (dialect poetry)
-
Transylvanian Saxon identity
-
Transylvanian-Saxon coats of arms and logos
III.
Attachment: Transylvanian-Saxon associations today
-
Political associations
-
Religious institutions
-
Cultural and scientific associations
-
Social associations
-
Youth organizations
-
Other Transylvanian-Saxon associations
Multilingual publication in German, English and
Romanian
The migration movements of the 20th
century also led to a change in the importance of the language as a
unifying bond of the Transylvanian-Saxon community. On the one hand,
the dialect is spoken by fewer and fewer descendants, and on
the other hand, the understanding of it has even been lost in some cases.
Most
Transylvanian Saxons and those interested in Transylvanian Saxon cultural
heritage have German as their mother tongue.
The Transylvanian Saxons, some of whom have been living in the USA and Canada
since the end of the 19th century,
speak English as their first language, understand little German
and very few understand the Transylvanian Saxon dialect. Furthermore,
English is now the lingua franca; without adequate
translations into English, the Transylvanian-Saxon cultural heritage cannot be
optimally introduced into the global public discourse.
In German schools in Romania, over 90 per cent of the pupils are of another
nationality, usually Romanian. A significant proportion of
these
pupils show a strong interest in the Transylvanian Saxon cultural
heritage and are willing to learn about and develop it.
Moreover, the presence of numerous cultural assets in Transylvania merits
particular attention. The preservation of these cultural assets is contingent on
the cooperation of Romanian society and the Romanian state. Consequently,
efforts should be made to ensure that translations into Romanian
are of high standard.
For the reasons mentioned above, the results of the book and the internet
project will be published not only in German, but also in English and Romanian.Therefore, the results
of the book and internet project will be published not only in German, but also in English and Romanian.